Важно за всички българи! Въведоха нови правила, свързани с еврото.
Институтът за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ към Българската академия на науките въведе официални правила за употребата на новата национална валута след присъединяването на България към еврозоната. Според езиковедите използването на формата „евра“ е некнижовно и неправилно.
Няма множествено число: винаги „евро“ Основното правило е ясно: думата „евро“ няма форма за множествено число. Независимо дали става дума за една или хиляда парични единици, правилното изписване остава непроменено: „двадесет евро“, „цените са в евро“. Форми като „евра“ не се допускат в книжовния български език.

Указанията са изготвени след официално запитване от Министерство на образованието и науката, с цел уеднаквяване на езиковата практика в училищата, държавните институции и медиите. Целта е да се избегне хаос в публичното говорене и писане по време на прехода към новата валута. Как се изписва еврото в документи и в ежедневието В банковите и финансовите документи остава валиден международният код EUR, съгласно стандарта ISO 4217.
В ежедневната комуникация и върху монетите обаче се въвеждат български съкращения на кирилица, препоръчани от БАН: „е.“ – евро „ц.“ – цент „ст.“ – стотинка „Стотинки“ върху българските монети Макар официалната разменна единица в еврозоната да е центът, България получи право да изписва „стотинки“ върху националната страна на своите монети – символичен жест, запазващ връзката с българската парична традиция.

Според част от анализаторите, акцентът върху граматическите правила в момента има по-скоро психологическа функция – да омекоти прехода към еврото. Те посочват, че по-сериозните предизвикателства остават свързани с ценовата стабилност, контрола върху поскъпването и автоматичното превалутиране на доходите.
























































































































































